En espagnol, quelle est la différence entre "sostener" et "coger"?


Réponse 1:
En espagnol, quelle est la différence entre "sostener" et "coger"?

Il y a une différence considérable entre les deux, suffisamment pour qu'il n'y ait pratiquement aucun chevauchement de sens et aucun sens à toute suggestion selon laquelle l'un pourrait servir à la place de l'autre.

«Sostener» signifie «soutenir» en anglais, ayant à voir avec la préservation du statut ou de la position ou de l'emplacement de quelque chose, et n'a presque rien à voir avec le fait d'être tenu dans une main.

«Coger» signifie saisir ou ramasser ou ramasser, ou prendre (comme un bus ou le sexe d'un partenaire, selon le lieu).


Réponse 2:

Sostener: Tenir

Coger: Pour saisir

Exemple:

"Vous prenez quelque chose et le tenez dans votre main"

"Vous prenez quelque chose et le tenez dans votre main"

Selon le contexte, «sostener» peut également signifier «à maintenir» et «coger» peut également signifier «à f * ck».

«Tomar» et «Agarrar» sont des synonymes de «Coger» et sont interchangeables (bien que «tomar» signifie également «boire»).