Quelle est la différence entre le chinois classique et le mandarin, en termes d'orthographe et de phonologie / morphologie?


Réponse 1:

Pommes et oranges. Le chinois classique est une langue écrite très raffinée (utilisée par une minorité d'universitaires hautement qualifiés), avec un accent sur la concision et les allusions littéraires, mais le mandarin est une langue parlée utilisée par une très grande variété de personnes, à la fois bien éduquées et moins . Le classique n'a pas de phonologie (purement écrite): il ressemble au dialecte de celui qui décide de le réciter à haute voix. Quant à l'orthographe, les caractères sont souvent les mêmes (mais avec des significations différentes), et le chinois classique a une plus grande proportion de mots à syllabe unique.


Réponse 2:

Leur orthographe est la même. Je pense que le chinois classique est plus susceptible d'être écrit en caractères traditionnels, c'est tout, mais il n'y a pas de raison particulière qu'il en soit ainsi.

Comme l'indique la réponse de Robert Matthews, la phonologie n'est pas vraiment un aspect direct du chinois classique, qui est principalement destiné à la lecture et à l'écriture. On peut lire un passage en chinois classique, mais il est évident que l'on écoute qu'il s'agit d'une récitation de chinois classique, exécutée dans le dialecte moderne choisi par le locuteur. On ne parle normalement pas en chinois classique dans une conversation ordinaire, à l'exception des courts aphorismes qui ont persisté dans le chinois moderne (qu'il s'agisse du mandarin ou d'un autre dialecte).

Je ne sais pas pourquoi vous avez groupé la morphologie avec la phonologie. Il y a une bonne différence entre la morphologie chinoise classique et la morphologie mandarine. Le chinois classique a tendance à être plus monosyllabique, tandis que le mandarin s'appuie beaucoup plus sur les mots bisyllabiques et polysyllabiques. Le mandarin a des affixes qui ne sont pas utilisés comme tels en chinois classique - là, s'ils se produisent, ils sont plus susceptibles d'être des morphèmes libres.

Outre tout cela, il existe des différences importantes de grammaire (autres que morphologiques) et de vocabulaire trop étendues pour être énumérées. Le chinois classique doit vraiment être appris séparément, et c'est une partie commune du programme scolaire chinois.

Il ne faut pas oublier que le chinois classique n'est pas du vieux chinois. Cela a peut-être commencé de cette façon, mais le chinois classique était une forme écrite de chinois qui a été soutenue par des chinois instruits pendant une période de plus de deux mille ans. À cette époque, il a absorbé certaines des caractéristiques du chinois parlé de son temps. Il existe divers usages des caractères et des mots qui font partie du chinois classique mais sont exclusivement du chinois médiéval et auraient été tout à fait étrangers aux locuteurs de, disons, la période du printemps et de l'automne.


Réponse 3:

Le chinois classique n'est écrit que par des chinois anciens, nous les gens modernes ne le parlons généralement pas.

De nos jours, beaucoup de gens ne le comprennent pas, il pourrait être utilisé comme langue parlée il y a 2000 ans ou plus tôt.

Bien que la signification de certains caractères en chinois classique soit similaire à celle du mandarin, elle a un segment d'utilisation assez spécial.

Vous devez apprendre beaucoup, puis vous pouvez le maîtriser un peu, il est utilisé pour écrire des poèmes, des chansons et des essais anciens.