Quelle est la différence entre "toi" et "toi"? Dans quel état puis-je utiliser ce dernier?


Réponse 1:

En anglais ordinaire, vous êtes le seul pronom à la deuxième personne. Il s'applique à la fois dans des situations formelles et informelles, et est le même pour le singulier et le pluriel.

Tu es une deuxième personne archaïque singulière, informelle. Certaines personnes l'utilisent quand elles s'adressent à Dieu, car c'était la coutume dans de nombreuses églises depuis longtemps. Pour cette raison, certaines personnes pensent qu'appeler Dieu «Toi» est une façon plus formelle et appropriée de lui parler.

Les Quakers utilisaient le «langage clair» et ils s'adressaient à tout le monde comme «toi» parce qu'ils rejetaient les formalités, et quand le Quakerisme a commencé, on a dit «vous» aux individus parce que vous étiez plus formel. Puisque presque personne n'utilise «tu» dans le discours actuel, il n'est plus «simple» de parler ainsi.

Les philosophes et les théologiens parlent d'une relation Je-Tu, qu'ils distinguent d'une relation Je-It. C'est parce que Martin Buber a écrit à l'origine sur ce concept en allemand, un livre intitulé Ich und Du. L'allemand moderne a une deuxième personne informelle au singulier. L'anglais moderne ne le fait pas.

On peut utiliser «tu» lors de la lecture de la Bible King James, probablement lors de l'exécution de Shakespeare, ou en tant qu'artiste dans une foire de la Renaissance ou une autre reconstitution historique ou un jeu de rôle. Dans l'anglais moderne quotidien, je ne peux pas penser à un autre moment raisonnable pour vous utiliser ou vous. Vous serez compris, mais vous aurez l'air étrange.


Réponse 2:
Quelle est la différence entre "toi" et "toi"? Dans quel état puis-je utiliser ce dernier?

Vous ne pouvez utiliser «thou» qu'en dialecte moyen anglais. Il est obsolète en anglais moderne.

tu | Définition de thou en anglais par Oxford Dictionaries

forme archaïque ou dialectale de vous, comme sujet singulier d'un verbe. ... En vieil anglais et en anglais moyen, certaines de ces différentes fonctions de vous étaient fournies par des mots différents. Ainsi ... Dans l'usage actuel, toi, toi, ton et le tien survivent dans certains dialectes traditionnels, mais autrement on ne les trouve que dans des contextes archaïques ...

Toi et toi à Shakespeare

L'anglais moderne n'a qu'un seul pronom à la deuxième personne: vous. Mais le vieil anglais en avait deux: toi pour la deuxième personne du singulier et toi pour la deuxième personne du pluriel. Au 13ème siècle, cependant, les gens ont commencé à vous utiliser comme pronom singulier pour exprimer la politesse ou la formalité.

http: //www.diva-portal.org/smash ...

Toi, Toi, Toi, Tien, Toi, Toi, Tien, Tien: Pronoms à la deuxième personne dans deux Bible. Traductions. Nombre ... deuxième personne: les formes singulières tu, thee, thy, thine et les formes plurielles correspondantes ye, you, your et .... référence d'un pronom dans le NKJV ou comprenons-nous la signification d'un pronom à partir du le contexte?

Réponse 3:

«Toi» était la version la plus familière et la plus singulière de «toi», utilisé parmi les membres de la famille et les connaissances proches, tandis que «toi» était utilisé dans des situations avec des étrangers ou plus d'une personne. Vous pouvez le voir dans les vieilles prières chrétiennes, car il était jugé approprié de s'adresser à Dieu sous la forme familière, comme on s'adresserait à un parent.

L'utilisation de «tu» est à peu près obsolète maintenant, sauf dans les prières et la littérature plus anciennes, ainsi que dans certaines traductions de la Bible.

Je n'utiliserais pas du tout le mot «tu», à moins que vous n'écriviez une histoire dans le passé.


Réponse 4:

«Toi» était la version la plus familière et la plus singulière de «toi», utilisé parmi les membres de la famille et les connaissances proches, tandis que «toi» était utilisé dans des situations avec des étrangers ou plus d'une personne. Vous pouvez le voir dans les vieilles prières chrétiennes, car il était jugé approprié de s'adresser à Dieu sous la forme familière, comme on s'adresserait à un parent.

L'utilisation de «tu» est à peu près obsolète maintenant, sauf dans les prières et la littérature plus anciennes, ainsi que dans certaines traductions de la Bible.

Je n'utiliserais pas du tout le mot «tu», à moins que vous n'écriviez une histoire dans le passé.