Quelle est la différence précise entre la copie et Roger dans la procédure vocale? Connaissez-vous des exemples qui illustrent la différence?


Réponse 1:

La procédure militaire RATEL (radiotéléphone) est un moyen très strict et réglementé de prescrire une communication vocale claire et concise. Il utilise des mots ou des mots de procédure pour communiquer des instructions, des questions et des réponses. Il nécessite une formation et de la pratique pour maîtriser.

Dans ce système, «roger» signifie «J'ai reçu votre dernière transmission de manière satisfaisante». Il a un sens précis - ni plus, ni moins.

De même, il n'y a rien de tel dans le RATEL militaire que «aller et venir». C'est soit «ver », soit« out ».

Óver 'signifie' C'est la fin de ma transmission à vous et une réponse est nécessaire. Allez-y, transmettez '

Óut 'signifie' C'est la fin de ma transmission à vous et aucune réponse n'est requise ou attendue '.

Il faut un peu de temps pour s'y habituer, mais une fois que vous avez compris, cela fonctionne très bien.

La police et les services d'urgence utilisent des systèmes différents, où une forme de préambule peut inclure çopy 'ou' roger that ', etc.

La radio Citizens Band utilise tout ce qui vient à l'esprit. Il n'y a pas de formation ni d'utilisation systématique de la langue. Les variations sont stupéfiantes.

Fait intéressant: dans la procédure militaire RATEL, demander à quelqu'un de répéter un message utilise le préambule «redire», jamais le mot «répéter». Le mot «répétition» du préambule a une utilisation et une signification spécifiques sur les filets de contrôle de tir d'artillerie et est une demande pour que la dernière mission de tir soit de nouveau tirée. Vous pouvez voir où l'utilisation d'un mauvais mot peut causer des problèmes.


Réponse 2:

Pas si sûr qu'il y ait une différence précise.

La copie n'est pas une terminologie définie avec précision (son utilisation est davantage déterminée par la pratique courante).

Un exemple approprié de son utilisation:

"Je vous copie 5 par 5".

Cela signifie que votre transmission est forte (5) et claire (5).

«Roger» est défini plus précisément et signifie «J'ai reçu toute votre dernière transmission».

Le mot Roger est utilisé car, au moment de l'introduction des radios, c'était l'identifiant phonétique utilisé pour la lettre «R». Par conséquent, «Roger» était l'abréviation de «Reçu». (Aujourd'hui, Romeo est l'identifiant phonétique correct pour la lettre «R»).

Par conséquent, il convient de répondre:

"Roger, je vous copie 5 par 5".

(J'ai reçu votre dernière transmission. C'était fort et clair.)


Réponse 3:

À mon époque, dans les années 70, la copie signifiait généralement que vous compreniez la transmission et Roger signifiait que vous compreniez et vous conformeriez aux instructions émises. Mais franchement, quand j'étais avec l'unité d'artillerie, j'ai constaté que de nombreux opérateurs radio et en particulier les commandants d'unité disaient souvent plus que nécessaire et devenaient bâclés avec une procédure radio appropriée.

Lorsque l'unité était sur le site d'entraînement de Grafenwohr, j'attachais un magnétophone à cassettes à la radio du camp de base et je capturais le trafic radio à écouter lors des réunions du personnel et des commandants pour montrer des exemples de mauvais protocole radio. Nous avions des unités de cryptage vocal très limitées à l'époque, donc il n'était utilisé que sur demande.